国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
490.13MB
查看216.79MB
查看56.6MB
查看385.14MB
查看
网友评论更多
656苗春毅a
新一代蓝牙核心规范发布,2028年蓝牙设备年出货量将达75亿台💛🚬
2025/01/19 推荐
187****3761 回复 184****3976:南宁这场招聘会提供3200多个岗位,有企业出奇招“抢”人🦒来自石家庄
187****6480 回复 184****1388:为排挤中企,美国在越南“艰难游说”,专家:美方所为明显干预他国事务📒来自佛山
157****3210:按最下面的历史版本♱🥃来自泸州
4859葛苇信255
敦煌文旅集团亮相欧洲最大授权展会——全球授权展·欧洲站📭⤵
2025/01/18 推荐
永久VIP:致39死9伤,江西新余佳乐苑小区特别重大火灾事故调查报告公布✞来自河源
158****7481:叶雄:水墨丹青德艺双馨的艺术家👊来自南通
158****5745 回复 666⚇:中青漫评丨将正能量播撒在新时代的春光里🕣来自长治
93尹群宁vs
联播快讯:巴黎面包店爆炸致3人死亡♙⛟
2025/01/17 不推荐
司空乐祥jg:处理好政府和市场关系这个核心问题(观察者说)🎮
186****7999 回复 159****8288:世乒联官宣:最新冠军赛名单,四大主力缺席,心疼孙颖莎王楚钦放弃❔