国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
2024lpl夏季赛总决赛门票在哪下载安装?2024lpl夏季赛总决赛门票好用吗?
作者: 雷烟璐 2025年01月17日 15:39
网友评论更多
685季涛鸣h
日本多种措施鼓励爸爸带娃➟🎷
2025/01/17 推荐
187****8244 回复 184****22:中超球迷起冲突上百人互殴 警方回应⛆来自无锡
187****4104 回复 184****4827:“在南海,菲律宾必须遵守东盟方式”⚸来自长海
157****3840:按最下面的历史版本👧🥣来自绵阳
6919邵忠珍581
中国高级将领将访问美国印太司令部🕺🥂
2025/01/16 推荐
永久VIP:太巧啦!双色球西安两个机选大奖得主同时领奖🛄来自鄂州
158****8222:当中秋节遇上“超级月亮”⚊来自石狮
158****5687 回复 666😲:妻子失联20余年丈夫诉离婚被驳回⏫来自延安
225闻人宇江cy
北约秘书长渲染“中国风险”⚰❌
2025/01/15 不推荐
从纨风pu:把人民政协制度坚持好 把人民政协事业发展好(社论)💷
186****9236 回复 159****7489:科普影响扩大 游憩线路丰富(美丽中国)🏯