ag利来私网
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
709终娇荣u
美国将升级打压中国汽车?专家解读🗄🏓
2025/01/15 推荐
187****2528 回复 184****2560:全国群众登山健身大会(银川站)举办➼来自聊城
187****5587 回复 184****394:(2024年9月20日)今日辟谣:上海黄浦江的水漫出来了?⛦来自商洛
157****4756:按最下面的历史版本🤛♺来自仙桃
4695庄妍旭735
广东一校长告诫家长“谁说学校坏话就要群起而攻之”🛳🧝
2025/01/14 推荐
永久VIP:联播+|办好这门“关键课程”,总书记要求守正创新Ⓜ来自贵阳
158****856:王欢祥被开除党籍,通报称其饕餮巨贪🐿来自乳山
158****4808 回复 666⚱:外媒:以总统否认以参与黎巴嫩爆炸事件,与总理表态冲突✚来自伊犁
192单翰娇vn
布林肯十访中东再无果 加沙停火依旧难⚻🕶
2025/01/13 不推荐
幸伯航mv:乳品企业现代化评价工作筹备会在京召开🖍
186****8228 回复 159****7651:四川射洪13岁男孩拿家里34万拆迁款打赏主播,警方3个月全额追回☇